"Nam Quốc Sơn Hà" chữ Hán đọc và viết

 

=>Về Trung Hòa

"Nam Quốc Sơn Hà" chữ Hán đọc và viết

Chữ Hán và phiên âm: 

《南國山河》

Phiên âm Hán-Việt: Nam quốc sơn hà Nam đế cư

Dịch thơ: Sông núi nước Nam vua Nam ở

Nội dung bài thơ (bản dịch thơ của Trần Trọng Kim): 

南國山河南帝居 (Nam quốc sơn hà Nam đế cư) - Sông núi nước Nam vua Nam ở

截然定分在天書 (Tiệt nhiên định phận tại thiên thư) - Rành rành định phận tại sách trời

如何逆虜來侵犯 (Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm) - Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm

汝等行看取敗虛 (Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư) - Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời

Comments

Popular posts from this blog

[Karaoke] LẠC TRÔI 漂浮 song ngữ Việt-Trung (Chinese-Vietnamese)

[ Karaoke] Tay Trái Chỉ Trăng(mới nhất) 左手指月 Học ngoại ngữ

Nhạc hoa ngữ phụ đề _ Tràng An Ninh Bình_Vietnam’s scenic landscapes